Surat An Nas - Čitanje, prevođenje, Tafseer i Asbabun Nuzul

slovo an nas

Sura An Nas je jedno od poglavlja makkiyah koje se nalazi u 30. juzu kao 114. poglavlje Kur'ana. Ime An-Naas preuzeto je od riječi An-Naas koja se ponavlja u ovom pismu što znači čovjek.

Sura En-Naas uvrštena je u grupu sure makkiyah, što je pismo koje je poslano dok je prorok Muhammed još propovijedao u Meki, prije nego što se preselio u Medinu.

Sura En-Nass sadrži savjete čovječanstvu da traže pomoć i zaštitu samo od Allaha SWT protiv svih utjecaja zlih poticaja ljudi i džina da se klone svih naredbi i krše Božje zabrane.

Sljedeće će objasniti čitanje, prevođenje, asbabun nuzul suru En-Naas na osnovu Ibn Kathir Tafsir, Tafsir Fi Zhilalil Quran, Tafsir Al Azhar, Tafsir Al Munir i Tafsir Al Misbah.

Čitanje i prijevod sure En-Naas

Sura An-Naas klasificirana je kao makkiyah pismo, kratka je vrsta pisma koja se često čita u čitanjima molitava i vjerskim molitvama. Slijede lafadz i prijevod sure En-Naas:

( Qul a'uudzu birobbinnaas. Peh. Ilaahin naas. Min syarril waswaasil khonnaas. Alladzii yuwaswisu fii shuduurin naas, minal jinnati wAn-Naas)

Značenje:

Recite: "Utječem se Bogu (koji održava i kontrolira) ljude. Kralj ljudi. Ljudsko štovanje. Od zla (šaputanja) Sotone koji se znao skrivati, koji je šaputao (zla) u prsa ljudi, od (grupe) džina i ljudi.

Asbabun Nuzul Surat An-Naas

Sura En-Naas sastoji se od šest ajeta. Riječ En-Naas koja znači "čovjek" preuzeta je iz prvog ajeta sure En-Neas. Označava se kao pismo Qul a'udzu birabbin naas .

An-Naas se naziva al mu'awwidzatain zajedno sa surom Al-Falaq, naime dva slova koja čitatelja vode do svetišta. Sura An-Naas i sura Al-Falaq, koju je Al Qurthubi također nazvao al muqasyqisyatain , što ljude oslobađa licemjerja.

Sura Al- Falaq naziva se al mu'awwidzah al 'ula , dok se sura An-Naas naziva al mu'awwidzah ats tsaaniyah, što znači da su se ova dva slova spustila zajedno s Al-Falaqom, a zatim slovom An-Naas.

Prenosi imam al Baihaqi u knjizi Dalaa'il an Nubuwwah od al-Kalbija od Abu Shaleha od Ibn Abbasa koji je rekao:

„Jednom davno Resulullah se teško razbolio. Tada su mu došla dva anđela. jedan sjedi na glavi, a drugi na nogama. Anđeo u podnožju tada je upitao onoga do glave: "Što mu se dogodilo?" Anđeo pored glave odgovorio je: " Neko me začarao"

Anđeo na nozi ponovno upita: "Tko to čini?" Odgovorio je: "Labid ibnul-A 'lažni, Židov". Lubaid bin A'sham začarao je Poslanika medijima srednje vrhove datulja s dlakom koja mu je otpala pri češljanju, neke od njegovih češljajućih zuba i niti koji su sadržavali 11 čvorova koje su nabodene iglama.

Anđeo je ponovno pitao "Gdje je smještena (čarolija)?" Odgovorio je: "U bunaru u vlasništvu Fulana, ispod kamena. Zato neka Muhammed ode do izvora i osuši vodu i podigne kamen. Nakon toga uzmi kutiju odozdo i spali je ”.

Ujutro je Poslanik poslao Ammara bin Yasira i neke njegove prijatelje do bunara. Kad su stigli, vidjeli su da je voda smeđe crvena poput vode kane. Zatim su izvukli vodu, podigli kamen, iz njega izvadili malu kutiju i zapalili je. Ispada da se unutra nalazi uže koje ima jedanaest čvorova. Nadalje, Allah je poslao ova dva poglavlja. Svaki put kad je Poslanik pročitao stih, razvezao se čvor. Kad su izgovoreni svi ajeti, puštene su sve te veze i Poslanik je ponovo bio zdrav.

Povijest koja je gotovo ista kao i ona gore, nalazi se u Sahih Bukhari i Sahih Muslim. Ali bez spominjanja propadanja dvaju poglavlja. (vidi knjigu Sahih Bukhari Ath-Thibb, hadis br. 5766; Sahih muslimanska knjiga As-Salaam knjiga, hadis br. 2189)

Prenosi Abu Nu'aim u knjizi ad-Dalaa'il sa puta Ebu Džafera ar-Razija od Rabi 'bin Anasa od Anasa bin Malika koji je rekao:

“Jevrejin je napravio nešto za Resulullaha tako da se jako razbolio. Kada su ashabi posjetili, vjerovali su da je Poslanik bio izložen magiji, anđeo Džibril je zatim sišao da donese al-rnu'awwidzatain (sura al-Falaq i an-Naas) da ga liječi. Napokon se Resulullah vratio u zdravlje ”.

Tumačenje sure En-Nas

Surat An Nas, stavak 1

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ

Recite: "Utječem se Bogu (koji održava i kontrolira) ljude.

Riječ qul (قل) koja znači "reći" kaže da je Allahov Poslanik - mir i Allahova molitva na njega - isporučio sve što je primio iz Kur'anskih ajeta koje je prenio anđeo Gabriel. Ovo je vrlo relevantno ako Resulullah čini ovaj ajet, tada je prema Tefsiru Al Misbah najprirodnije izostaviti riječ qul.

Također pročitajte: Molitva poslije ezana (čitanje i njegovo značenje)

U Tafsir Al Azhar objašnjeno je, qul (قل) "Reci O moj glasniče i također ih nauči."

Riječ a'uudzu (أعوذ) preuzeta je od riječi 'audz (عوذ) što znači voditi do nečega kako bi se izbjeglo da se nečega boji.

Rabb (رب) sadrži značenje vlasništva i održavanja, kao i obrazovanje koje rađa obranu i naklonost. U Tafseer Fi Zhilalil Quran, navodi se da je Ar Rabb Bog koji održava, Koji upravlja, Koji čuva i Koji štiti.

On je Allah Azza wa Jalla, On je Rabb svih stvorenja, ljudi, meleka, džina, neba, zemlje, sunca, svih živih i mrtvih stvari. Međutim, ovo je pismo posvećenije čovječanstvu. To se jasno objašnjava prisutnošću zlosretnog lafadza nakon Rabba.

U međuvremenu, An-Naas (الناس) znači ljudska skupina. Izvedeno od riječi An-Naas (النوس) koja znači kretanje, postoje i oni koji tvrde od riječi unaas (أناس) što znači vidljiv. Riječ An-Naas ponavlja se u Kuranu 241 puta. Kuran ponekad koristi ovu riječ u značenju vrste čovjeka poput sure Al Hujurat stih 13 ili određene grupe ljudi poput sure Ali Imran stiha 173.

Surat An Nas, ajet 2

مَلِكِ النَّاسِ

Kralj ljudi

Riječ Malik (ملك) znači kralj, koja se obično koristi za vladare koji se brinu o ljudima. Za razliku od Maalika (مالك) što znači vlasnik, obično se koristi za opisivanje moći vlasnika nad nečim što je beživotno. To objašnjava zašto drugi ajet sure En-Naas maalik (مالا) ne čita proširivanjem slova mim kao u suri Al Fatihah. To je objašnjenje Tafsir Al Misbah.

Al Malik, rekao je Sayyid Qutb iz Kur'ana Fi Zhilalil, je Bog Koji kontrolira, Koji određuje odluke, Koji poduzima mjere.

Prema Buyi Hamki u Tafsir Al Azhar, Malik (ملك) znači vladar ili kralj, vrhovna vlada ili sultan. U međuvremenu, ako se mem produži na Maalika (مالك), to znači da jest.

U vezi s tumačenjem malika u pismu lista An Nas, Buya Hamka je objasnio: "Bez obzira na to je li produženo da se čita mem ili ga nije produljeno, oba čitanja sadrže dva značenja: Allah je zaista Kralj i apsolutni Vladar nad ljudima. Uzvišeni Allah je predodredio i unaprijed odredio da volimo ili ne, mi ljudi moramo se pridržavati pravila koja je On odredio a koja se nazivaju sunnetullah, "

Drugi ajet sure En-Naas izričito objašnjava da je Allah kao Malik (ملك), vladar kralj koji ima najvišu moć nad ljudima, Njegova moć je savršena, On je Allah Azza wa Jalla.

Sura En-Neas ajet 3

إِلَهِ النَّاسِ

Ljudsko štovanje

Riječ ilah (إله) dolazi od riječi over - ya'lahu (أله - يأله) što znači ići i moliti se. Nazvan bogom, jer sva bića dolaze i mole Ga da udovolji njihovim potrebama. Druga mišljenja kažu da je riječ izvorno trebala obožavati ili služiti tako da je bog bio Onaj koga su obožavali i prema Njemu je bila usmjerena sva predanost.

Sejid Kutb je objasnio da je al-ilah Svemogući Bog, Koji je nadmoćan, Koji se brine, Koji je glavni. Te osobine sadrže zaštitu od zla koje ulazi u prsa, dok dotična osoba to ne zna odbiti jer je skrivena.

U Ibn Kathir-ovom Tefsiru, stihovi 1 do 3 objašnjavaju nekoliko važnih stvari, uključujući:

Prva tri ajeta su svojstva Allaha Subhanehu ve Ta'ala. Naime, priroda rububije, priroda mulkije i priroda uluhije. On je Gospodar svih, Onaj koji to posjeduje i Onaj koga svi obožavaju. Tada je sve stvorenje koje je stvorio i pripada mu i postaje njegov sluga.

Ljudima koji traže zaštitu naređuje se da spomenu ta obilježja u svojoj molbi kako bi mogli izbjeći skrivena iskušenja, naime demone koji uvijek prate ljude. Jer nijedno ljudsko biće nema karin (suputnik) među demonima koji krase fahišu tako da joj to izgleda dobro. Sotona se također ne ustručava učiniti sve što je u njegovoj moći da zaluta svojim šaptom i iskušenjima. Od njegovog šapta izbjegavaju se samo ljudi o kojima se brine Allah Subhanehu ve Te'ala.

Resulullah je rekao: "Niti jedan od vas, ali mu je dodijeljena karin koja ga prati." Prijatelj je pitao: "Uključujući i tebe, Allahov Poslaniče?" Odgovorio je: "Da. Samo što mi je Allah pomogao da se nosim s njim, konačno je prešao na islam. Dakle, nije naredio osim samo ljubaznosti. "

Šejh Wahbah Az Zuhaili u Tefsiru Al Muniru objašnjava: "Zbog ljubavne prirode Allaha Subhanehu ve Ta'ala prema nama, Allah nas uči o postupcima za utočište od ljudskih demona i džina. Govori nam o svoja tri svojstva; rububije, mulkije i uluhije. Ovim svojstvima Allah će se pobrinuti za slugu koji traži zaštitu od zla demona u vjeri, svijetu i onome svijetu. "

Surat An Nas stih 4

مِنْ شَرِّ الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ

Od zla (šapta) koji se Sotona znao sakriti

Riječ syar (شر) izvorno je značila loše ili loše. Suprotno od khair (خير) što znači dobro. Ibn Qayyim Al Jauziyah objasnio je da syar uključuje dvije stvari, naime bol (bol) i onu koja dovodi do boli (bol). Bolest, vatra, utapanje su bolesni. Dok kufr, nemoral i tako dalje dovode do boli ili boli u Božanskim mukama.

Pročitajte i: Mirna molitva (Da srce uvijek bude mirno)

Riječ al waswas (الوسواس) izvorno je značila vrlo fin zvuk. To se značenje zatim razvija u šaputanje, obično negativno šaputanje. Stoga neki učenjaci razumiju ovu riječ u značenju Sotone. Jer Sotona često šapuće zavođenja i zamke u ljudska srca.

Iako riječ al khannas (الخناس) dolazi od riječi khanasa (خنس) što znači vratiti se, povući se, sakriti.Riječi korištene u ovom stihu često ili puno znače značenje. To znači da se sotona često vraća zadirkivanju ljudi kad je neoprezan i zaboravi Allaha. S druge strane, šejtan se često povlači i skriva kad ljudi čine zikr i sjećaju se Allaha.

Kada je tumačio suru En-Naas ajet 4, Ibn Abbas je objasnio: „Sotona je duboko u srcu Ademova sina. Kada je zaboravio i zanemario Allaha, šejtan ga je napastovao. Ako se sjeća Allaha, tada se šejtan skriva. "

Surat An Nas, stih 5

الي يُوَسْوِسُ فِي صُدُورِ النَّاسِ

koji šapuće (zlo) u ljudska prsa

Riječ Shudur (صدور) znači škrinja, što znači mjesto za ljudsko srce. Pa je, objašnjavajući ovaj ajet, šejh Wahbah objasnio: „Ko u srce širi loše i zle misli. U ajetu se spominje riječ pepeo šudur, jer su škrinje mjesto srca. Te misli imaju svoje mjesto u srcu, kao što je poznato u dijalektici Arapa ".

Da li se ovaj ajet tiče samo Ademove djece kao vanjski ajet ili uključuje džine? Ibn Kathir navodi mišljenje da je i džin uključen u značenje En-Naasa.

Surat An Nas, ajet 6

مِنَ الْجِنَّةِ وَالنَّاسِ

(grupe) džina i ljudi

Riječ min (من) u ovom stihu ima djelomično značenje. Jer doista neki ljudi i džini negativno šapuću, ne svi. Allah je ovjekovječio riječi duha koje su opisane u suri Al Jinn 11. ajet:

وَأَنَّا مِنَّا الصَّالِحُونَ وَمِنَّا دُونَ ذَلِكَ كُنَّا طَرَائِقَ قِدَدً ا

" A zapravo među nama ima onih koji su pravedni, a ima i onih koji to nisu. Išli smo različitim putovima ". (QS. Al Jin: 11)

Postoje i oni koji tvrde da min u ovom ajetu služi za objašnjavanje džina, pa je značenje naime.

Riječ al jinnah (الجنة) oblik je množine jinny (الجني) koji se označava s ta 'marbuthah da označi oblik množine muannats. Riječ džin dolazi od korijena riječi janana (جنن) što znači zatvoren ili nevidljiv. Dijete koje je još uvijek u maternici naziva se fetusom jer je nevidljivo. Nebo i gusta šuma nazivaju se jannah, jer oko ne može prodrijeti u njih. Tako da je nešto nazvano riječju jin jer je to nevidljivi duh.

U međuvremenu, definicija sotone su sva stvorenja koja zavode i pozivaju na neposluh, kako od vrsta džina, tako i od ljudi. Definicija Sotone temelji se na prirodi ili karakteru kao stvorenja. Demoni džina se ne pojavljuju u obliku, ali ljudski demoni su vidljivi.

Jednom je nekoga pitao Abu Dzara Al Ghifarija: "Postoji li ljudski demon?" Tu je i odgovorio, a zatim pročitao Njegove riječi:

وَكَذَلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَيَاطِينَ الْإِنْسِ وَالْجِنِّ يُخوحِي بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ فوَِْ

"I tako, Mi smo stvorili za svakog neprijatelja Poslanika, naime demone (ljudske vrste) i (od) džine, neki od njih šapućući nekim drugima lijepe riječi da zavaravaju." (Sura Al An'am: 112)

Ibn Kathir je objasnio, sura En-Neas ajet 6 tumačenje je sure En-Neas ajet 5. Kao što značenje ima Sotona u suri 112 An'am ajet.

Sayyid Qutb je objasnio, šapat duha ne može se znati kako se to dogodilo. Međutim, mogu se pronaći tragovi njegovog utjecaja u stvarnosti duše i života.

" Što se tiče ljudi, mi znamo puno o njihovom šaputanju", nastavio je u Tefsiru Fi Zilalil iz Kur'ana. "Također znamo da među njegovim šaputanjima postoji nešto teže od šaputanja đavolskih džina. "

Potom je dao primjer prijatelja koji je svojim ostalim prijateljima šaptao zlo. Ađutant ili savjetnik koji šapće vlastima. Provokatori koji provociraju njezinim riječima. Progaljivac požude koji je izdahnuo šapuće kroz instinkt. I razni drugi šaputi koji zavode i zarobljavaju bližnje. Svi oni pripadaju vražjoj skupini koja dolazi od ljudi.

Kroz ovo objašnjenje možemo znati da kao vjernik uvijek treba tražiti pomoć i zaštitu od Allaha jer je Allah Rabb (Bog koji održava, Koji usmjerava, Koji štiti i štiti), Malik (Bog je Gospodin) i Ilah (Bog. Svevišnji, nadređeni, upravljajući, moćni). Čitanje sure En-Naas dio je napora da se zaštitimo od svih tih šaputanja.

Buya Hamka u Tefsiru al Azhar objašnjava: "A vi se zapravo utječete Allahu od vražje obrade da biste ostavili ono što šejtan voli. To nije samo zaštita od usta ",

To je objašnjenje čitanja, prijevoda, asbabun nuzul, tumačenja slova An-Naas. Može biti korisno!